返回
首页 > 英语毕业论文
3 页 客服微信号: bylw8com 客服QQ:3346581880

  On the other hand, foreignization is employed when words and expressions about Chinese culture such as religion, folk customs, measure words etc. are to be translated. Religion and custom are marked characteristics of a nation. They signify a nation’s cultural identity. Goldblatt familiarizes the TL readers with the Chinese culture by maintaining Buddhism, Taoism and folk activities in the source text. Furthermore, the translation strategy of foreignization plays an important part in enriching the literary approaches and patterns, as well as the expressing techniques of a culture. Through foreignization is believed to make a translation transparent, reproduction of the translator to the source culture is reduced to the minimum.

  .........

  The reference (omitted)


首页 上一页 1 2 3

猜你喜欢

版权所有 Copyright©2006-2024 毕业论文网 版权所有

苏ICP备14005682号

联系邮箱:Lw54@vip.qq.com