返回
首页 > 英语毕业论文
2 页 客服微信号: bylw8com 客服QQ:3346581880

  3 语法

  语法包括两大类,一是词法,二是句法。语法在学习英语的每一个方面都是所需的,没有了语法,词汇量掌握再多,口语、写作和翻译等方面都不可能完美清晰地进行表达。在口语表达中,学习者在没有语法基础的情况下就会把“她让我感到高兴。”翻译成“She make me happy.”。如果让我们这些学了语法的人来判断,一眼就看出make没有语态的变化。之所以出现这种情况,是因为中文的句子中谓语动词是没有时态和语态的变化的,受母语负迁移的影响,学习者就容易出现这种错误。这只是词法的一个表现,在句法中也有常见的错误。如“A young man and a girl wants to go there.”句子中“A young man”和“a girl”用“and”连接,表示主语是复数,基于主谓一致的规则,谓语动词应该是“want”。还有,“I am watching TV and my sister plays the game.”这个句子就违反了平行结构这一规则。这些都是简单句中出现的语法问题,但是基本的东西更加不可忽视,我们要打好基础,才能对之后学习中遇到的困难迎刃而解。有了一定的词汇积累和语法知识,我们就将会面临更高层次的写作和翻译。就翻译而言,英译汉时,往往要先分析句子的结构、形式,才能确定句子的功能、意义;汉译英时,往往要先分析句子的功能、意义,才能确定句子的结构、形式。还有一点就是英语是末端开放,汉语是首端开放。我们来举个例子:1.“This is the cat.”可换成“This is the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that was built by Jack.” 2.“一棵树。”可换成“李家花园一棵枝繁叶茂的大树。”把握翻译的基本方法后,我们还要了解中西方的文化背景差异和思维习俗的不同。

  本文对母语负迁移的定义作出详细的解释,并通过对学习英语中母语负迁移的表现进行分析,让学生们更加清楚地了解自己在学习英语中受母语负迁移的影响,有哪些错误的表现,从而及时(下转第71页)(上接第193页)改正,找到一套适合自己的正确的学习方法。

  【参考文献

  [1]陈筱.母语负迁移对大学生英语口语的影响[D].华中师范大学,2013.

  [2]郭翠云.谈英语学习过程中的负迁移[J].商丘师范学院学报,2004(3).

  [3]侯志红.关于汉语对二语学习的正负迁移现象的思考[J].山西广播电视大学学报,2010(6).

  [4]商琳琳.母语负迁移对中国大学生英语写作的影响[D].兰州大学,2006.

  [5]游瑞娇.母语负迁移及其对策[J].福建教育学院学报,2008(4).


首页 上一页 1 2

猜你喜欢

版权所有 Copyright©2006-2024 毕业论文网 版权所有

苏ICP备14005682号

联系邮箱:Lw54@vip.qq.com