返回
首页 > 英语毕业论文
3 页 客服微信号: bylw8com 客服QQ:3346581880

中学英语教学中的修辞技巧

  英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。以下是小编整理的中学英语教学中的修辞技巧,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

中学英语教学中的修辞技巧

  一、前言

  英语文章中的修辞技巧多种多样,主要有夸张、反语、仿拟、比喻和矛盾修辞等等一些,同样在文章中也同样运用到了这样一些修辞技巧。修辞格的运用使语言内容新颖独特,有效地增强了文章的表达效果。下面就英语文章中常见的修辞技巧进行了例证分析。

  二、主要的修辞技巧

  1、夸张

  夸张是为了达到强调或滑稽效果有意言过其实,人们不能按字面去理解所夸大的事物,但是这并不等于有失真实或不要真实,而是通过夸张把事物的本质更好的体现出来。它用来创造悬念渲染气氛。请看下面一句:Ahhhh,the jet age,Breakfast in Paris,dinner in H.K., luggage in Peoria. 即使在一个有喷气式飞机的时代,也不可能有人能如此神速的往返于这三个地方。显然这里运用了夸张的技巧。一群朋友在餐馆聚餐,服务员迟迟没有上菜,大家都焦急等待着。这时有一位说:“Are they planning the vegetables?”,餐桌上的气氛顿时活跃起来。因为餐馆里是显然无法种植蔬菜的,这一夸张手法巧妙地道出了大家的心声,也使人们的心情由着急、不满转为轻松愉快。夸张技巧渲染氛围的作用得到充分体现。

  2、反语

  反语,即说反话,用与说话人本意相反或与事实相反的话语来表达本意,达到一种主观讽刺客观幽默的效果。我们看下面两段对话:

  (1)A:“I finally get my sister to stop eating so much.”

  B:“How did you do that?”

  A:“I started cooking the meals.”

  (2)A:“What’s the difference between stupid and silly?”

  B:“The difference between stupid and silly is the difference between you and me.”

  在对话(1)中,A从一开始就是想说明自己糟糕的烹饪技术,只不过他巧妙的运用了幽默。在对话(2)中,B显然是在开玩笑。因为stupid是“蠢”、“笨”的意思,是个绝对的贬义词,一般是不能当着别人的面说他stupid的,而silly则不同,它也有“傻”的意思,不过通常用于开玩笑的场合,有时长辈对晚辈也用silly,有一种爱护的心情在其中,比如母亲可能会称自己的孩子silly girl或者silly boy。

  再比如“It must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in one’s pocket.”当一个人踏上异国土地,却又身无分文,他怎么可能“delightful”呢。但这正是这句话的幽默情趣之所在。

  3、仿拟

  仿拟,即根据现成的词或句子,仿造出新词句,一般都是约定俗成的习语,只要一方说出前一半,另一方自然就知道后一半。可是当讲话人对习语中的某一部分稍加改动,情况就不同了。它能显示出讲话者新奇的见解,能激发听者的想象力,增强趣味性,从而达到幽默的效果。

  1)Where there is a will,there is a won’t.

  2)She’s the kind of woman who always lets bygones be “I told you so’s.”

  句(1)的幽默效果在于,它是“Where there’s a will, there’s a way”的仿拟,把“way”换成了“won’t”,具有浓厚的幽默色彩和强烈的讽刺效果。句(2)则仿拟的是习语“Let bygones be bygones”,后一个bygones换成了“I told you so’s”,这是听话人意想不到的,但转念一想,又觉回味无穷。“She”那种“我早就料到如此”的神态被生动地再现,十分有趣。

  4、比喻

  比喻分为明喻和暗喻。明喻表明用作比喻和被比喻两种不同事物之间的相似关系,通常用like或as连接。暗喻是隐藏的比较,不用as或like表示出来。比喻是英语中最基本也是最重要的修辞格。它使语言生动形象,常能取得幽默的效果。

  (1)He is as cool as a cucumber.

  (2)Poetry is what is lost in translation.

  句(1)形容“他”冷酷得像根黄瓜,十分新颖滑稽。句(2)是弗洛斯特的名言,想说明诗歌的不可译。

 1 2 3 下一页 尾页

猜你喜欢

版权所有 Copyright©2006-2024 毕业论文网 版权所有

苏ICP备14005682号

联系邮箱:Lw54@vip.qq.com