返回
首页 > 英语毕业论文

英语影视作品名称翻译处理方法刍议

时间: 2024-03-17

论文助手微信号: bylw8com 论文客服QQ:3346581880

英语影视作品名称翻译处理方法刍议

  2.2意译法

  影视作品是表现出东西方不同文化的一个重要窗口。对影视作品的翻译,可以通过合理归化的手法,将外来文化与本土文化的最佳结合点翻译出来。既尽量按照中国的文化特点进行调整,又将片名翻译得尽可能符合中国观众的文化口味和审美标准,从而来最大限度地吸引观众。例如大嘴美女朱莉亚.罗伯茨主演的 (Pretty Woman)《风月俏佳人》,有些地方将它直译《漂亮女郎》,尚可接受;但有些地方却翻译成《乌鸦变凤凰》,未免有些差强人意,毕竟太缺乏书面语言的美感,只让人感到口语的粗俗。而且“乌鸦”这种动物在中国人的眼里,是不吉祥的象征,所以如果以这个名字出现,估计会吓退很多品味高级的观众。还有不少根据剧情意思来翻译的比较优秀的作品,如:(sex and the city)《欲望都市》,(Scream)《惊声尖叫/也翻译成夺命狂呼》,(Speed)《生死时速》,The Look Out《监守自盗》,(Enemy at the Gates)《兵临城下》,(My Fair Lady)《窈窕淑女》,(Rock)《石破天惊》等。

  翻译影视作品片名时,除了要尊重原片名所指的意思以外,还可以有适当地处理,表现出一定的美感。比如美国迪斯尼动画片(Color of The Wind)翻译到中国以后,用了《风中奇缘》这个非常具有中国意味的浪漫唯美的译名,没有只是简单地、直截了当地翻译成《风的颜色》,相信前者比后者吸引到了更多的观众:因为这部片子讲得是一位美丽善良的印第安公主和到美国探险的英国上尉之间的传奇爱情故事。所以,如果说后者只能吸引喜爱动画片的儿童的话,那么,前者无疑能吸引不少喜欢爱情片的观众的目光。

  2.3偏商业化的译法

  影视作品不仅是一种艺术,也是具备商业价值的商品。因此在片名翻译时,要考虑到一定的商业价值。特别是美国好莱坞大片,动辄斥资上亿美元的巨资拍摄而成,成为影视作品市场的“巨鳄”。但是如果因为译名失败,很有可能会导致影片票房的惨淡和制片方严重的经济损失,都是非常令人惋惜的事情。因此,作为一名优秀的、负责任的翻译工作者,在片名的翻译时,既要考虑忠实于原片内容, 又要考虑到译名是否会激发观众观看的欲望,从而保证高额的票房回报,这是非常具有挑战性的研究课题。

  在1994年,有一部由法国著名导演吕克.贝松执导的奥斯卡获奖影片(TheProfessional )《这个杀手不太冷》,就是凭借这个精心翻译的片名,挑起了观众强烈的观看欲望,最后在中国市场掀起了争相观看的热潮。试想,如果只是根据英文,简单地翻译成《职业杀手》或《杀手里昂》的话,可能就不会引来这么多关切的目光。毕竟,表现杀手的影视作品已经很多,如果只是随大流,翻译成杀手之类,根本不可能脱颖而出,让观众情有独钟,更不可能取得如此大的票房成绩。事实上,这部电影的主人公里昂的确和一般的杀手不一样:他不是大家心中杀人不眨眼的冷漠杀手,而是从坏人枪口下挽救了少女玛蒂尔徳的正义“杀手”,而且后来他和玛蒂尔徳为躲避追杀,一起相依为命到互生情愫,超出了杀手的冷漠的界限,成为有情有义的杀手。所以,这部片名的翻译既忠实了原片内容, 又巧妙地激发了观看欲,最终取到高额的商业回报。

  更多的例子还有,比如:(The Scent)《闻香识女人》 ,(How to Steal a Million) 《偷龙转凤》,(Big Nothing)《微不足道》以上的翻译充分考虑到汉语语言的特点以及一定的商业目的。如果将以上片名分别译为《香味》、《怎样偷一百万》、《大,没什么了不起》就显得平淡乏味,吸引不了观众的眼光。

  三、结论

  综上所述,我们可以看出,那些脍炙人口的英语影视片名的翻译,大多是在遵循基本的翻译原则基础上,巧妙灵活通过直译、意译、或偏商业化等译法等来处理的。当然,片名的翻译首先要能反映原片名的意思,也就是说要首先忠于原意,然后恰当地通过文化的对等转化意译,或偏商业化等处理法进行巧妙的加工和润色,这样的片名翻译才能赢得观众的认可和喜爱。

  我们的翻译工作者在进行影视作品名称翻译的过程中,如果能本着为观众负责的态度,在影视名称的翻译上肯下功夫,多花心思,那么就能为我们广大的电影爱好者和英语学习者翻译出贴切传神的影视名称来。这样,就不仅能够向观众准确地介绍影视作品;又能让英语爱好者体会到英文原名与中文译名之间的转化的美感,从中欣赏到中西方语言和文化的魅力,从而为中西方文化的交流做出应有的贡献。何尝不是翻译工作者的乐事呢?

首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页

猜你喜欢

版权所有 Copyright©2006-2024 毕业论文网 版权所有

苏ICP备14005682号

联系邮箱:Lw54@vip.qq.com