返回
首页 > 英语毕业论文

金融英语词汇的特点与翻译策略

时间: 2024-03-25

论文助手微信号: bylw8com 论文客服QQ:3346581880

  金融英语词汇的特点与翻译策略

  金融英语词汇涉及特定的文体和专业术语,要做好金融词汇翻译的工作,就要掌握金融文体和用语的特点,下面是 小编搜集的一篇相关论文范文,供大家阅读参考。

金融英语词汇的特点与翻译策略

  引言

  随着我国金融业与国际接轨的深化,金融英语成为从业人员日益重视的素质之一,而金融词汇因其专业性和实用性,与日常英语词汇有着很大的差异性是广大学习者比较难以跨越的障碍,因此深入了解金融英语词汇的特征是进行金融英语翻译的基础,本文旨在探讨金融英语专业词汇的特征和翻译方法。

  一、金融英语词汇的特点

  (一)日常英语演变而来,赋之于金融业特殊意义

  例如,pool 在日常英语中是“池塘”的意思,而在金融英语中是“共享基金,组合基金”的意思。这就是在关联普通英语词汇的含义基础上演化为行业特殊词汇。一些词汇在引申普通词汇含义的基础上,形成具有专业性的金融词汇。如,trust 本来的含义是“相信”,引申为金融含义是“信托”.Launder 的一般含义是“洗涤,洗熨”,在这一意义基础上就比喻为 money-laundering(洗黑钱)。Prospect 在日常英语中的意思是“预期,将来发生的事”,在金融英语中就引申为“潜在的客户”.Home run 本来是专门的体育用词,意思为“本垒打”,而金融英语就利用了这个体育动作的紧张而刺激的特点,将其引申为“短期冒险而获得投资回报”.Weak 本义是“脆弱的”,将这一形象特点引申为抽象含义,就出现了金融词汇 weak currency 的意思是“疲软货币”.

  (二)专业唯一性

  有些词汇是金融英语独一无二的,与其它领域的词汇毫无关联,如,remittance 的意思是“汇款”,collateral 意为“抵押品”等等。除类似基本金融英语词汇具有独特型外,还存在大量约定俗成的专有名词,如,Dow Jones Index(道·琼斯股票指数),International Monetary Fund(国际货币基金组织)等。

  (三)简练,信息量大

  在全球化大背景下,金融业活动的效率更高,信息传递更丰富,这就要求金融词汇言简意赅,以有限的篇幅给出最充分的表达。

  金融词汇的简练,其中一方面是通过大量使用缩略语得以实现。如 ROE (Return on Equity)---资本收益率;EPS(Earnings per Share)---每股收益;IPO(Initial Public Offering)---首次公开发行;ICC (International Chamber of Commerce)---国际商会;EMS(European Monetary Systme)---欧洲货币体系,等。

  这些金融类的缩略术语,因为出现频率高便于记忆等特点,已经被广泛运用于非常专业的财经类报刊、杂志和书籍当中。另一方面,大量使用名词性结构使语言表达更加简洁、紧凑。如 To put it another way, elimination of exchange raterisk within a monetary union removes exchange rate hedgingas an argument in a firm's location decision. 这句话中的 e-limination 和 hedging 作为动作性名词,既实现了名词的语法作用,又体现出其动作意义,增强了词汇的表现力。

  (四)词义的多样性与固定性

  很多的金融专业英语词汇来源于普通英语,而这些词汇在金融领域中也根据语境的不同包含多层含义,不过在具体语境中的含义又是保持不变的。如:acquire 在普通英语中的含义是“获取”,而在金融专业英语中,含义是“收购”,box 的一般含义是“盒子”,而在金融英语中的意思是“保险箱”.

  current 的普通含义为“当前的,流通的,涌流,趋势”,而在金融英语中则根据语境的不同有多重含意,如:current assets(流动资产);current account(活期存款账户/经常性项目);current deb(t短期债务);current cos(t现时成本);current price(现价);current audi(t日常审计)。

  (五)历史沿袭性以及与时俱进性并存

  金融英语中的一些词汇沿袭旧的金融术语含义,沿用至今,因为它们的含义在长期的使用过程中已经基本固定下来,继续使用有助于意义的传播与交流,也避免引起不必要的误解,如 lease, bill, share 等。

  而随着社会各方面的进步与发展,以及日益加速的全球化进程,只是运用旧的词汇已经不能满足金融领域中新鲜事物的表达,因此一些具有现代意义和借用发达国家的金融词汇应运而生,如 toxic assets(有毒资产),future transaction(期货交易),cyber-trade(网上交易),easy credi(t放松信贷),vir-tual value(虚拟价值),consolidation(兼并),mega-issue(大盘股)等等。

 1 2 下一页 尾页

猜你喜欢

版权所有 Copyright©2006-2024 毕业论文网 版权所有

苏ICP备14005682号

联系邮箱:Lw54@vip.qq.com