返回
首页 > 国际贸易
27 页 客服微信号: bylw8com 客服QQ:3346581880

  课程与教学的整合,其核心是对主体进行“权力赋予”,即激发兴趣和培养自主性。因此,在《国际贸易实务》课程的双语教学中.教师就不再只是本课程计划的实施者,而是本课程双语教学的开发者与教学设计者。本课程双语教学是“一个情境化的过程”:是“一系列事件”。而事件的.发生就不单单是只有一个参与者——教师,这需要教师和学生共同参与,实现教学互动。教学也不再只是一个传递内容的“管道”,而是一个产生基本的课程效应的社会情境。

  三、整合的策略与实施

  (一)师资的整合

  教师是实现整合的关键。在本课程巾顺利实施双语教学,首先要整合基础英语教师与商务专业教师。如果基础英语教师不懂商务英语,任教大学英语或精读时,就不会涉及任何商务英语主题.这使基础英语教学与专业教学完全脱节。另外,一些商务专业教师只会用中文或不流利的英文授课,大大地影响本课程双语教学的进展。因此.学院的师资培训处可以加大力度采取积极的鼓励措施,引导基础英语教师与专业教师参加相应的提高班或培训班,以增强双语教学能力。如果英语教师与专业教师能够进行国际贸易实务的双向教学,教师们就可以以接力的形式共同承担、合作完成本课程双语教学的模块性任务。具体做法是:一位教师承担合同主要条款模块的教学:一位教师负责合同磋商的一般程序模块;一位教师负责进出口合同履行模块的教学;一位教师专门负责实训模块。这种合作性教学要求教师集中协商探讨,集体备课.频繁交流,从而准确地掌握教学内容、方法、进度等。这种师资的整合与分配,既可以最大限度地发挥各任课教师的专长,义可以避免同一教师长期授课而产生疲倦感。此外,教师们的这种团队合作精神也将使学生受益匪浅。

  (二)课程设置的整合

  课程设置的整合是将原来相互分裂的各门课程之间通过合并、简化、删除等手段,建立起有机的联系,使各课程之间相互衔接、互补、统一。

  首先,商务英语听力和商务英语会话是英语输入和输出的两个紧密环节.二者相互依赖、相互促进,所以可以把二者合并为一门商务英语听说课程,以听促说,听说并进,同时提高学生的听说能力。这为今后双语教学创造了良好的先决条件。

  其次,商务英语类课程和专业核心课程应整合。双语教学课程一般安排在第四或第五学期,这时应将商务英语类课程和国际贸易课程整合为同步教学。各授课教师在上课前集中商量探讨.以确定在一定时期内安排同一主题教学。比如,某一时段,授课内容统一为贸易磋商,签订合同。那么,国际贸易实务教师可与商务英语教师合作,设置贸易谈判场景,要求学生进行商务谈判模拟;外贸函电教师安排交易磋商的一般程序:询盘、发盘、还盘和接受的信件写作训练:国际商务单证老师可收集一些常用的合同让学生阅渎并模拟合同的起草。

  这种整合化的课程安排,使教学任务更加明确、统一。对教师而言,可不断加强相互间的交流与合作,并促进业务水平的提高。对学生而言,学会了对专业知识进行融会贯通,提高了实际业务操作能力和英语水平,等等。

  (三)教学方式的整合

  双语教学应打破教师“一言堂”的局面,灵活采取多样化的教学方式.以达到最优的教学效果。首先,双语教师应熟练多媒体技术的操作与运用。比如,讲到海运出口单证工作程序时.应在课前做好图表式的流程图,上课时通过放映幻灯片,引导学生注意观察,发现规律.理清思路。其次,进行任务型教学.强调实践,把外贸业务各个环节的操作分成若干个任务型模块。例如:介绍或推销某一产品、开发新客户、模拟商务洽谈、签订与履行合同等。最后,教师应向学生介绍一些商务网站如阿里巴巴网、外贸知识网站等,并指导学生进行网上自主性学习。苏霍姆林斯曾说:“在人的心灵深处,都有一种根深蒂固的需求,就是希望感到自己是一个发现者、探索者、研究者。”那些可供学生自主性学习的网站为他们的这一需求提供了良好的环境和条件。这将有利于激发学生学习专业知识的兴趣和应用专业技术的欲望。如在学生可以浏览到大量的外贸专业知识和最新的外贸动态,还可以直接输入外贸专业关键词找到要查询的信息,以解决他们遇到的疑难问题,长期以往可以培养学生的探索精神和动手动脑的良好习惯。

首页 上一页 6 7 8 9 10 11 下一页 尾页

猜你喜欢

版权所有 Copyright©2006-2024 毕业论文网 版权所有

苏ICP备14005682号

联系邮箱:Lw54@vip.qq.com