3. 英语日常用语中隐喻的特点
3.1 日常用语中隐喻的分类
3.1.1 习用性隐语
3.1.2 新生隐喻
3.2 英语隐喻与汉语隐喻
3.3 英语日常用语中隐喻的可译性
4. 英语日常用语中的隐译汉译
4.1 翻译的标准
4.2 日常用语中隐喻汉译的难点
4.3 日常用语中隐语汉译的过程
4.4 日常用语中隐喻汉译的基本方法及原则
5. 日常用语中隐喻汉译的方法与技巧
5.1 直译法
5.2 意译法
5.3 转译法
5.4 直译和意译结合法
4) 参考书目
Brodkey, Linda. Review: The Language in Metaphors. ( College English Jan, v50 pp 89-94), 1988.
Jin Di & Eugene, A. Nida. On Translation. Beijing: China Translation Publishing Company, 1984.
Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live by Chicago, University of Chicago Press, 1987.
Nida, Eugene A. & William, Reyburn. Meaning Across Cultures, Maryknoll of N.Y. Orbis Book, 1981.
…
陈宏薇 《新实用汉译英教程》,武汉:湖北教育出版社,1996。
陈文伯 《英语成语和汉语成语》,北京:外语教学与研究出版社,1980。
邓炎昌、刘润清《语言与文化》,北京:外语教学与研究出版社,1989。
张培基等《英汉翻译教程》,上海:上海外语教育出版社,1983。
……
5) 简要说明
本文分五个部分。一、简要介绍隐喻与语言以及语言与文化之间的关系,提出日常用语中隐喻的汉译不可忽视文化背景,并且简述本论文的主要内容。二、重点论述隐喻在英语日常用语中存在的普遍性。四、讨论隐喻的汉译标准、难点、过程、基本方法以及根据语境而确定译法的原则。五、详述陈喻汉译的方法和技巧,指出在翻译实践中,对每种方法的使用都不能走极端。结论部分,总结研究隐喻汉译所具有的实用价值。
15、英语学院硕士研究生论文格式规范
1)引论
2)理论概述
3)研究方法
4)个案研究5)分析讨论
6)结论
2、论文形式
1)语言
2)论文各部分的顺序
3)引文形式
4)字数要求
5)定义
6)图表
3、排版格式
1)封面
2)格式
三、附录
附录1-开题报告
范例
附录2-引文范例
附录3-参考文献范例
附录4-封面范例
前言
16、2019年个人年终工作总结范文
本学期在市教育局、教研室、校长室的正确领导下,我处积极贯彻党的教育方针,积极学习先进的教育思想和新的课程标准,积极进行课程改革,全面深化素质教育,以更新观念为前提,以提高师资整体素质为核心,以提高课堂教学效率为重点,充分发挥教导处“研究 、指导、服务”的功能,以务实、创新的工作作风,全面提高教学质量,较好地完成了期初制订的工作计划。
一、加强学习、锐意进取
本学期根据校本培训计划进行了校本培训,实现理论学习与教学研究相结合,通过学习进一步提高了广大教师的责任意识,把一切为了学生的发展作为学校教育工作的出发点,提高了教师的师德修养和爱岗敬业精神。
我们还组织教师学习了有关文件和精神,充分发挥职能部门指导服务的意识,利用校园网、校报给教师提供交流学习的机会,使教师的教学观念进一步得到转变。本学期教师所写的“三我”文章论文等发表或获奖达十余次。我校的校本培训经验还在全市交流,并得到领导同行的一致好评。
二、以创建为契机进一步促进学生全面素质的提高
本学期我校共迎接了2次大型的创建工作,分别是“江苏省艺术教育特色学校”,“镇江市德育工作先进学校”,我处以此为契机,组织学生学习了《小学生守则》和《小学生日常行为规范》广泛开展了诚信教育、文明礼貌教育,互助合作教育等一系列活动,通过做好班主任工作的检查考核,认真落实德育常规,加强了队伍建设,重视德育课题研究等一系列有效措施,努力提高我校学生的全面素质。
1、开展了“民族精神代代传”主题活动,通过诗歌评选,推荐小标兵、主题队会、板报展览等活动,使每个队员感受民族精神的伟大力量,体验民族精神的时代内涵,大大激励队员奋发向上的信心和决心。