4.书面考试与口语考核相结合
在教学评估方面,不仅要重视期末考试,还要与平时成绩相结合,期末考试不仅要采用书面考试,还应该与口语考核相结合。平时成绩占40%,主要包括平时的考勤、课堂的参与程度等。课堂中角色扮演时,教师可以对参与的学生进行打分,同时小组之间互相评分,使学生在课堂上不放松。期末成绩占60%,其中书面考试和口语考试各占一半,使学生提高听说读写能力,使学生从开学到期末的每一堂课都能认认真真地坚持学习。
5.精品教材编写和师资培养相结合
目前市面上可以找到的“邮轮实用英语”相关教材偏少,可以选择的面很窄,教材是教师和学生上好这门课的重要基础。特别是高职的学生自主学习能力较差、英语基础较薄弱、学习的自觉性不足,针对高职学生的这些特点,相关教材应更加注重实用性和交际性,比如,餐饮部分预订座位这一知识点,可以将预订的要点进行总结,对“Numberofdinners”“Time”“Specialrequirement”“Guestnameandroomnumber”“Confirmation”“Endingwords”等重要句型进行总结,学生在教师的指导下能够一目了然地进行学习。同时可以请外籍教师录制录音,使学生能够学到更地道的邮轮英语,同时锻炼邮轮实用英语的听与说。在编写教材的同时,对师资的培养也非常重要,“邮轮实用英语”的教师既要了解邮轮上具体的工作状态,还要有扎实的英语基础,所以该课程的教师也需要及时去参加最新的行业培训,夯实教学基本功。
6.模块教学与分层教学相结合
“邮轮实用英语”课程的教学学时较多,据不完全统计,一般设置为64学时或128学时,分为两个学期完成。教师可以将该课程分为餐厅模块、客房模块、酒吧模块、前台模块、厨房模块和娱乐模块,在第一学期实施模块化教学,可以让学生统一学习这六个模块的知识,并且分模块进行考核。第二学期可以实行分层教学,根据学生未来想要在邮轮上选择的职位且结合学生上学期模块考核的情况,学生可以选取其中的三个模块进行深入、详细的学习,这样的分层教学法既注重了学生英语能力的提升,也兼顾了学生的兴趣,使学生更有针对性地学习,可以集中有限的学习时间提高英语水平。
三、结语
因高职院校国际邮轮乘务专业开设时间不长,“邮轮实用英语”课程在教学设置和实施中存在较多的问题,该课程是一门实用性很强的课程,很多院校将该课程定义为专业核心课程,与学生未来的面试和职业活动联系紧密。课堂教学应注重实用性,营造与邮轮上相似的环境,提高学生邮轮面试的通过率,使学生能够更快适应邮轮上的工作。
一、回顾历史
(一)中国改革开放之后,学习外语的大潮风起云涌,全国人民上上下下开始学习外语,学生阅读的教材多是一些小故事、对话、短剧等等。内容不外乎讲述的是工人、农民、解放军,都是中国人的事情。由于我们长期对外封闭导致的社会制度、传统历史文化所培育的世界观、价值观与国外有很大的差异,学习外语的主要目的局限于学习外国的先进生产技术和工作管理经验,社会对英语知识的需求只限于在阅读理解和翻译层面上。
(二)伴随着我国对外开放进程的速度加快和国际经济和贸易的交往日益增加,科学技术不断发展,交通、通讯日益发达,世界变得越来越小。人们与外国人面对面交往的机会越来越多,社会对英语交际能力的要求也明显提高。然而,由于在外语教学领域中,社会文化因素一直没有得到应有的重视,导致语言知识和文化知识的严重脱节,学不致用,因此这期间就以交际法原则为指导,改善课堂教学,把单纯的升学教育转变为以发展学生能力和个性、培育社会人才为宗旨的教学模式。
(三)加入世界经济贸易组织以来,我国同全世界其他国家中231个国家或地区建立了发展经济和贸易往来的相互关系,并且已经形成了全方位和多元化进出口经济贸易市场,迅速崛起成为世界第一大出口国,第二大进口国以及利用外资最多的国家之一。全球化的政治、经济、社会文化的交流加速。而计算机技术及互联网的推波助澜使得信息技术的发展突飞猛进,中国的国际化语言服务的需求空前增长。由此产生的翻译文化和翻译内涵都发生了巨大变化。过去一直以来我们是以将外国语翻译成汉语为主导,无论是历史上的佛经,还是清末民初以来的文学名著以及社会科学的经典翻译莫不如此。但今天随着全球各大领域交流的扩大深入、信息技术快速发展、现代化服务的意识不断创新,公共外交的内涵已扩大到每一个企业,每一个与外国人接触的公民。我们开始越来越多地关心“中”译“英”的问题,越来越多地关心如何通过翻译把中国文化介绍给世界各国人民,让中国的文化走出去。中国的教育教学方式在逐渐地做着朝向更适合中国国情文化发展需要的方向调整,英语课程不在是单纯地填鸭式灌输或者是分数比对,改革的重点转向在发展提高学生的语言综合运用能力,重点要培养学生的思维以及灵活运用的能力,不断地鼓励学生学习了解英语国家的社会、文化、宗教、经济、和科技方面的知识,学习他们的良好的跨文化交际意识,掌握更多的文化交际能力。